GRANICE(Al sudani) – Kemal Musić – V INTERNACIONALNI FESTIVAL KRATKE KNJIŽEVNE FORME – KRATKA PRIČA I mjesto

GRANICE (Al Sudani)

        Kemal Musić

Pisac je volio da gazi po opalom jesenjem lišću, i žao mu je bilo kad bi očistili ulice. To opalo lišće podsjećalo ga je na djetinjstvo i razglednice koje je brkati poštar Ibro donosio u velikoj torbi. Radovao se razglednicama, neizmjerno. I sakljupljao ih. Takmičio se sa drugarima iz razreda ko će više različitih dobiti tokom godine. Pozdrav sa plavog Jadrana, Pozdrav iz Sarajeva, Pozdrav iz Beograda, Pozdrav iz Zagreba. Pozdrav iz Ljubljane, Pozdrav iz Titograda, Pozdrav iz Skoplja

Tako je to, tada, bilo. Pamtile su se kućne adrese. Zapisivale se u malim notesima, sa istaknutim slovima na rubovima, izrezanim kao stepenice. Na tim stepenicama, bila su poredana slova po abecednom redu, da se lakše pronađe onaj ko zatreba.

Sakupljao je, sjeti se, razglednice i tako upoznavao gradove. Išao na putovanja, na ljetovanja i zimovanja. Osjećao dušu onoga ko mu piše. Razliveno mastilo na razglednici, bilo je linija spajanja onog ko piše i onog ko čita.

Pomalo mu je žao što su SMS i vajber poruke zamijenile taj lijepi običaj pisanja razglednica, što se više za pismo ne zna, za dopisnicu i telegram. Izgubio se osjećaj iščekivanja i sve je sada smješteno u mobilnom telefonu – i emocija, i ljubav, i strpljenje, i razgovor.

Životi su se smjestili u ekranima mobilnih telefona.

Pisca razglednice podsjetiše na vizitkartu koju je nedavno dobio od pjesnika iz Palestine. Na vizitki, kao i na svakoj drugoj, ime i prezime, status u Udruženju pisaca, adresa Udruženja i kućna adresa pjesnika, brojevi telefona i e-mail adresa.

Sjeti se pjesnika iz Palestine – Al Sudanija. Sjeti se njegovog tamnog tena. I osmijeha se njegovog sjeti, sjetnog. Kao da je u tom osmijehu nosio sudbinu svojega naroda. I prijateljskog stiska ruke se sjeti. Taj stisak, valjda, očvršćao od grčevitog stiska grumena zemlje, palestinske. Zemlje koju je mnogo Palestinaca, rasutih po svijetu, sanjalo. Sjeti se i poziva da dođe jednom u Palestinu. Bio bi drag gost, tamo, u toj zemlji natopljenoj krvlju.

Sreli su se na književnim susretima. Bilo je to jednog septembra, jedne godine, dok je lišće padalo po gradskim ulicama. Tog septembra, poezija je izrastala iz tog jesenjeg lišća, kupala se u rijeci čije ime znači granica i probadala nebesa iznad okolnih planina.

Pisac se sjeti poezije pjesnika iz Palestine.

Pjesnika, Al Sudanija.

Čitao ju je na pjesničkoj večeri, dok je nebo gorjelo iznad grada. Plamtjelo je i lice pjesnika iz Palestine. Glas mu je bio stamen i činilo se da će od njega popucati zidovi visokih zgrada. Bili su to stihovi o ljubavi. O ljubavi prema čovjeku. Prema svakom čovjeku na ovom svijetu. Bili su to stihovi o domovini. O domovini koju pjesnik sanja u dalekoj večeri:

U dalekoj večeri 

Sjetih se da sam zaboravio govor na ivici bunara

Sricao sam svoj jadni život, svoju prošlost, svoju budućnost

Tako je moj nesrećni poklon pobjegao iz moje ruke

Pratio sam jelene u snu

Ali me je iz sna probudila strijela

Neki prolaznici su mi se upleli u san

Gdje su čuli pucketanje kostiju mojih

I u nepažnji me napustili

Oni su vuk, oči me ne lažu.

Dok je hodao ulicom, Pisac je okretao vizitkartu u rukama.

Čuo je fijuke granata koje padaju na adresu Al Sudanija.

Ubijaju djecu.

Ubijaju njihova imena i prezimena.

Ubijaju njihove kućne brojeve.

Uništavaju im adrese.

Obesmišljavaju vizitkarte, njihove.

Zatiru im gradove.

Samo poeziju im ne mogu ubiti!

Poeziji granate ne mogu ništa!

Pisac se sjeti kako mu je Al Sudani donio urme iz Palestine. Ukusne, palestinske, urme. U tim urmama bilo je i parče Al Sudanijeve domovine. I „Lična karta“ Mahmuda Derviša, kao lična karta svih Palestinaca: „Ja sam Arap, da li te to ljuti“? I poeziju je donio sa sobom Al Sudani. Poeziju kojoj niko ništa ne može. Donio je i tu vizitkartu, koju sada Pisac sjetno okreće u svojim rukama.

Al Sudaniju su uništili adresu stanovanja.

Vizitkarta Al Sudanijeva sada je samo pepeo.

Piscu se učini da se slova sa vizitkarte polako gube. Iščezavaju pred njegovim očima.

Ali da se poezija rađa.

Poezija Al Sudanija, pjesnika iz Palestine:

U dalekoj večeri

Vidio sam svoju zemlju kao zarobljeno kraljevstvo 

Vidio sam suze

Vidio sam svoj narod kako pali vatru na nepoznatoj planini, kao barjak za borbu

Vidio sam most za povratak u željeni zavičaj. 

Pisac nastavi da hoda ulicama pokrivenim jesenjim lišćem.

Šuštalo je pod njegovim nogama.

Nekoliko ulica dalje, čuo je kako huči rijeka čije ime znači granica.

 

Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena.